Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь add

Карточки Наборы

Карточка: shown Создана : 08.03.2011
Изменена: 08.03.2011

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

[ʃəʋn]
adjective: указанный, показанный

Печатный вариант при сжатии

[ʃəʋn]
adjective: указанный, показанный

Примеры

a barometer shows the air pressure - барометр показывает атмосферное давление;
a light carpet shows the dirt - на светлом ковре грязь очень заметна;
a servant showed them into the drawing room - служанка ввела их в гостиную;
a show of force - демонстрация силы;
a show of gold in a mine - признаки /следы/ золота в шахте;
a show of justice - (одна лишь) видимость справедливости;
a sight that only Moscow can show - то, что можно увидеть только в Москве;
air show - авиасалон;
An exhibition of paintings and charcoal drawings by Georgia O'Keeffe is showing at the Hayward Gallery. - В галерее Хейуарда идет выставка Джорджии О'Киф: картины и графика.;
anger showed in his face - на его лице появилось гневное выражение;
auto show - автосалон, автомобильная выставка;
be the whole show - играть главную роль;
beautiful show - красивый вид;
cat show - выставка кошек;
chat show брит. / talk show амер. - ток-шоу;
corporate America is showing the signs of recovery. - Появились признаки того, что американские корпорации выходят из кризиса.;
Could he not show patience? - Разве он не мог проявить терпение?;
dog show - выставка собак;
dog-and-pony show амер.; уст. - цирк-шапито;
Don't worry, the stain will never show. - Не переживайте, пятно будет незаметно.;
During her visit to Bangladesh in 1983 Her Majesty was shown around a children's clinic. - Во время визита в Бангладеш в 1983 Ее Величество осмотрела детскую клинику.;
Ella showed her around the town. - Элла показала ей местные достопримечательности.;
fairy show - феерия;
fashion show - показ мод;
fashions show - демонстрация мод;
floor show - шоу в ресторане;
flower show - выставка цветов;
for show - для видимости, для виду;
for show - для внешнего эффекта, напоказ;
game show - телеигра, телевизионная игра;
good show - прекрасное зрелище;
good show! - замечательно!, здорово (сделано)!;
He failed to show for the opening game of the season. - Он не появился на игре, открывшей сезон.;
He has shown himself willing to participate in the debate. - Он выразил желание принять участие в дебатах.;
He let me in and showed me the way to the sitting room. - Он впустил меня в дом и проводил в гостиную.;
he showed every mark of extreme agitation - но всему было видно, что он очень возбужден;
He showed himself a harsh ruler. - Он оказался суровым правителем.;
he showed himself in public places to quiet rumours that he was ill - он стал появляться в обществе, чтобы положить конец слухам о своей болезни;
He showed me the pictures of his family. - Он показал мне фотографии своей семьи.;
he showed the plan to be faulty on - показал, что план составлен неудачно;
He showed us how to lasso. - Он показал нам, как нужно ловить арканом.;
he showed us over the ship - он поводил нас по всему кораблю;
He showed us to our seats. - Он проводил нас на наши места.;
He was making a show of working while actually doing very little. - Он изображал, что работает, хотя в действительности почти ничего не делал.;
He was upset but never let it show. - Он был расстроен, но не показывал виду.;
he wears glasses for show - он носит очки для фасона;
his nature showed strong in adversity - превратности судьбы выявили силу его характера, в несчастье он проявил силу характера;
horse show - выставка лошадей, конноспортивный праздник;
I don't like to make a show of myself before strangers - мне не хочется предстать в глупом виде перед посторонними;
I enjoyed the show immensely. - Мне очень понравился спектакль.;
I made a show of believing her. - Я сделал вид, что верю ей.;
I showed my driver's license to the policeman. - Я показал полцейскому свои права.;
I was shown upstairs to his den - меня проводили наверх, в его кабинет;
ice show - эстрадное представление на льду;
ice show - балет на льду, ревю;
If he was bitter, it did not show. - Возможно, он обиделся, но не показывал виду.;
I'll show you out. - Я вас провожу (к выходу).;
in show - по (внешнему) виду;
Iran is showing its displeasure. - Иран выражает недовольство.;
It was the first film shown at Radio City Music Hall. - Это был первый фильм, который показали в киноконцертном зале "Рэдио-сити".;
I've got a new toy I want to show you. - У меня есть новая игрушка, которую я хочу тебе показать.;
Let's give him a show in spite of his background. - Давайте дадим ему (еще один) шанс, несмотря на его происхождение.;
Let's go to a show. - Пойдемте в театр.;
Many people showed us marks on walls where the waters reached. - Многие показывали нам отметки на стенах, которые оставила вода.;
Mike was in the water, his red life-jacket showing clearly. - Майк был в воде, его красный спасательный жилет был хорошо заметен.;
minstrel show амер. - шоу менестрелей ;
Most cinemas will not show NC-17 films. - Большинство кинотеатров отказываются демонстрировать фильмы категории "Эн-Си-17" (зрители до 17 лет не допускаются).;
motor / auto show - автосалон, автомобильный салон;
motor / auto show - автомобильная выставка;
My dandruff is showing. - У меня видна перхоть в волосах.;
My test score showed on the screen. - На экране появился результат моего теста (сколько очков я набрала).;
no show - без показа;
not a show of affection - никакого намека /ничего похожего/ на любовь;
not to show one's face /one's head/ - не появляться;
not to show one's face /one's head/ - ≅ глаз не казать;
not to show one's nose - носу не казать;
nothing but show - одна видимость;
Now, don't make a show of yourself. - Пожалуйста, не делай из себя посмешище.;
oil paintings show best at a distance - живопись лучше смотрится на расстоянии;
one-horse show - гиблое дело;
only a show of kindness / regret - только видимость доброго отношения, сожаления;
outward show - показуха;
outward show - парадность;
Panic can show itself in many different ways. - Паника может проявляться по разному.;
She spoke near-perfect American, though occasionally her native Welsh accent showed through. - Она говорила на американском английском почти идеально, ее родной валлийский акцент проскальзывал лишь иногда.;
She was frightened by any show of affection. - Любые знаки внимания отпугивали ее.;
show a good tone - быть устойчивым ;
show a loss - оказаться в убытке;
show of reason - признак /проявление/ благоразумия;
show piece - произведение, требующее виртуозного исполнения;
Show the doctor up when he comes. - Проводите доктора наверх, когда он придет.;
some suggested, without good show of reason, that ... - некоторые высказали мысль, без особых на то оснований, что ...;
sound-and-light show - светозвуковой спектакль;
strip show - стриптиз;
Tact also shows itself in respecting what others hold dear. - Тактичность также проявляется в уважении к тому, что дорого другим.;
talk /chat/ show - беседа ;
that dress shows your figure - это платье подчеркивает вашу фигуру;
the amount shown on the meter - показание счетчика;
the basement window showed him just the feet of passers-by - из подвального окна ему были видны лишь ноги прохожих;
the board is a poor show - дирекция ничем себя не проявила;
The bodies showed the signs of torture. - На телах были обнаружены следы пыток.;
The bra showed through (the blouse). - Бюстгальтер просвечивал (через блузку).;
the buds are showing - появляются почки;
the coast showed like /as/ a line (from here) - берег казался (отсюда) полоской;
The construction sector showed the biggest losses. - Строительный сектор понес самые большие убытки.;
The enemy showed no mercy. - Враги были беспощадны.;
The fear they felt showed clearly in their faces. - Страх, который они чувствовали, был написан у них на лице.;
the group showed itself to be reliable - группа оказалась надежной;
the guest failed to show - гость так и не пришел;
The luminous dial on the clock showed five minutes to seven. - Светящийся циферблат часов показывал, что сейчас без пяти семь.;
The old dog was so thin that his bones showed through (his skin). - Старая собака была такой тощей, что сквозь кожу проступали кости.;
the party was a dull show - на вечере была отчаянная скука;
The photo shows the American and Soviet leaders standing side by side on the lawn of the White House. - На фото изображены лидеры США и СССР, стоящие рядом на лужайке перед Белым домом.;
The Royal Academy is showing Pissarro. - В Королевской академии искусств идет выставка работ французского художника Камиля Писсаро.;
The sector was showing only 0.5 per cent growth. - Рост в этом секторе составляет всего лишь 0,5%.;
the show of things - внешний вид /-яя оболочка/ вещей;
the show pupil in the class - образцовый /лучший/ ученик в классе;
The show starts at 7.30 p.m. - Представление начинается в половине восьмого вечера.;
the stain shows - пятно заметно /видно/;
the stores are showing new spring suits - магазины предлагают новые весенние костюмы;
The suit was showing the signs of wear. - Костюм выглядел поношенным.;
the surgeon's show case - показательная операция ;
The survey showed that up to 90 per cent of big UK employers use part-time and temporary workers. - Опрос показал, что до 90 процентов крупных работодателей в Соединенном Королевстве используют совместителей и временных работников.;
the theatre gives two shows a day - театр дает два представления в день;
The US showed its own goodwill by undertaking to withdraw their troops. - США продемонстрировали со своей стороны добрую волю, взяв обязательство вывести свои войска.;
the watch shows 10 (a.m.) - на часах ровно десять (утра);
The world is showing concern over the invasion. - Мировое сообщество выражает озабоченность по поводу вторжения.;
Then hammer them in so that only the top 6 inches (15cm) is showing. - А затем вбейте их так, чтобы виднелась только верхушка – 6 дюймов (15 см).;
There is a show of reason in it. - В этом есть какой-то смысл.;
there is not the slightest show of bud as yet - на деревьях еще не появилось ни одной почки;
There's J.B. Priestley's classic drama showing at the Garrick Theatre. - В театре «Гаррик» идет классическая драма Джона Бойтона Пристли.;
These are important figures which show clearly what has been happening in the UK labour market. - Это важные цифры, которые ясно показывают, что происходит в последнее время на рынке рабочей силы в Великобритании и Северной Ирландии.;
they are showing❝Hamlet❞ tonight - сегодня играют «Гамлета», сегодня идет «Гамлет»;
this play has been shown in every town - этот спектакль показывали во всех городах;
to act in dumb show - участвовать в пантомиме;
to act in dumb show - объясняться знаками /жестами/;
to be /to make/ a spectacular show - представлять /являть/ собой эффектное зрелище;
to be on show - выставляться;
to be on show - быть выставленным ;
to direct a show - руководить постановкой спектакля;
to do / produce / put on / stage a show - ставить спектакль;
to do a show - присутствовать на вечере /на банкете, на торжестве/;
to do shows - появляться /бывать/ в обществе;
to give away the show - выдать, разболтать секрет, проговориться;
to give away the show - разболтать о недостатках ;
to give smb. a (fair) show (to do smth.) - предоставить кому-л. (благоприятную) возможность (сделать что-л.);
to give smb. a (fair) show (to do smth.) - отнестись к кому-л. непредубежденно;
to give the (whole) show away - разгласить план, намерение ;
to give the (whole) show away - проболтаться;
to have /to bear, to carry/ a show of respectability - сохранять внешнюю респектабельность /благоприличие/;
to have /to stand/ a show - иметь возможность /шанс(ы)/;
to have no show of winning - не иметь никаких шансов на выигрыш;
to have nothing to show for it - ничего не добиться, зря стараться;
to have smth. to show for one's labour - не зря потрудиться;
to make (a) show - делать вид;
to make (a) show of anger - делать вид, что сердишься;
to make (a) show of friendship - проявлять дружеские чувства /дружелюбие, дружеское расположение/;
to make (a) show of smth. - слишком подчеркивать /выпячивать/ что-л.;
to make a great show of zeal - всячески демонстрировать свое усердие;
to make a show of smth. - демонстрировать что-л., выставлять что-л. напоказ;
to make a show of strength - демонстрировать силу;
to put up a good show - хорошо поставить спектакль;
to put up a good show - добиваться хороших результатов;
to put up a good show - ≅ показывать товар лицом;
to put up a show - драться, сражаться, побывать в деле;
to run / boss the show - заправлять ;
to run / boss the show - хозяйничать;
to run /to boss, to manage/ the (whole) show - (всем) заправлять;
to see / watch a show - смотреть спектакль;
to set smth. to show - выставлять /показывать/ на выставке;
to show (smb.) a clean pair of heels - дать стрекоча, дать тягу, улепетывать;
to show (smb.) one's heels, to show (smb.) a clean /a fair, a light/ pair of heels - дать стрекача, дать тягу, улепетывать (от кого-л.);
to show a document for inspection - предъявить /представить/ документ для ознакомления /для проверки/;
to show a leg - вставать с постели;
to show a leg - улизнуть;
to show a picture to smb. - показать картину кому-л.;
to show a sign - подать знак;
to show a sign - творить чудо;
to show by parol - давать устные показания;
to show by parol - представить устные доказательства;
to show cause - представлять основания;
to show cause - представить, изложить основания;
to show damage - доказать наличие ;
to show fight - не уступать, не поддаваться;
to show fight - рваться в бой;
to show flowers - выставлять (для обозрения) /экспонировать/ цветы;
to show good title - представить доказательства правового титула;
to show hatred towards smb. - выражать ненависть к кому-л.;
to show kindness to smb. - проявлять /выказывать/ расположение (по отношению) к кому-л.;
to show kit - чувствовать тошноту;
to show massive - выглядеть /казаться/ массивным;
to show one's colours - показывать флаг;
to show one's colours - демонстрировать свою приверженность ;
to show one's colours - носить значок, эмблему ;
to show one's colours - сбросить маску ;
to show one's hand /one's cards/ - открыть карты;
to show one's hand /one's cards/ - раскрыть свои карты /планы/;
to show one's paces - выложиться, показать, на что способен;
to show one's teeth - показать зубы;
to show one's teeth - показывать зубы;
to show one's ticket - предъявить билет;
to show one's true colours - показать свое настоящее лицо;
to show oneself a coward - оказаться трусом;
to show oneself a gentleman - оказаться настоящим джентльменом;
to show oneself a great actor - показать себя большим артистом;
to show profit / loss - быть прибыльным, убыточным;
to show promise - подавать надежды, свидетельствовать о таланте;
to show signs of smth. - обнаруживать признаки чего-л.;
to show smb. a thing or two - объяснить кому-л. что к чему;
to show smb. favour - оказывать кому-л. услугу;
to show smb. how /the way/ to do smth. - показывать /объяснять/ кому-л., как (нужно) делать что-л.;
to show smb. London - перевернуть кого-л. вверх тормашками;
to show smb. round / around - сопровождать кого-л. во время осмотра;
to show smb. round a town - показывать кому-л. город;
to show smb. round a town - знакомить кого-л. с городом;
to show smb. round smth. - сопровождать кого-л. ;
to show smb. the door - указать кому-л. на дверь;
to show smb. the ropes - ввести кого-л. в курс дела;
to show smb. the way - показать кому-л. дорогу;
to show smb. the way - показать кому-л. пример, быть первым;
to show smb. to be a coward - разоблачить кого-л. как труса;
to show smb. to his seat - провести кого-л. на место ;
to show smb. to the gate - проводить кого-л. до ворот;
to show smb. who's boss - показать, кто главный;
to show smb., smth. accurately - изображать /описывать/ кого-л., что-л. точно;
to show smb.'s designs - разоблачить чьи-л. интриги;
to show smth. the fire - (слегка) подогреть ;
to show that one is nervous - выдавать свое волнение;
to show the impossibility of smth., to show that smth. is impossible - доказывать невозможность чего-л.;
to show the signs of smth. - обнаруживать признаки чего-л.;
to show the way - показать пример;
to show the whip - грозить кнутом;
to show to advantage - представить в выгодном свете;
to show to the satisfaction of the court - доказывать перед судом;
to show to the satisfaction of the court - доказать перед судом;
to show to the satisfaction of the jury - доказать перед присяжными;
to show white (in the distance) - белеть (вдалеке);
to sponsor a show - спонсировать спектакль;
to steal the show - переиграть всех актеров ;
to steal the show - затмить, переиграть всех остальных актеров;
to steal the show - the woman can act, but the child stole the show - она хорошая актриса, но внимание зрителей было больше всего привлечено к ребенку;
to steal the show - оказаться в центре внимания;
to stop the show - сорвать аплодисменты ;
to vote by (a) show of hands - голосовать поднятием руки;
trade show - торговая ярмарка;
travelling show - бродячий зверинец;
travelling show - бродячий цирк, балаган;
Two animals are thought to be incubating the disease but not showing symptoms. - Полагают, что у двух животных болезнь находится в инкубационном периоде, поэтому симптомы пока не заметны.;
variety show - варьете, эстрадное представление, эстрадный концерт;
We must give the boy a good / fair show. - Надо дать парню возможность проявить себя.;
we showed him the sights of the town - мы показали ему достопримечательности города;
White carpet showed every mark. - На белом ковре было заметно каждое пятно.;
wild beast show - зверинец;
William showed us the video of his wedding. - Вильям показал нам видео своей свадьбы.;
with some show of reason - с некоторым /разумным/ основанием;
Your grief is showing. - Ваше горе не скроешь.;
your slip is showing - у вас видна комбинация ;