Пользователь 11up11
Карточки | Наборы |
Карточка:
to close
Создана : 30.03.2011
Изменена: 30.03.2011
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании |
Печатный вариант при сжатии |
Примеры(к кому-л. / чему-л.) to close the door (to), to bar the way (to) - отрезать пути;{to }close a file - закрывать файл; to close (down) / shut down a factory - закрыть фабрику; to close (out) an account - закрывать счет; to close / end one's days - окончить дни свои, умереть; to close / lock a safe - закрыть сейф; to close / open an account with a bank - закрывать / открывать счет в банке; to close / push in a drawer - закрывать ящик; to close / put down / fold (up) an / collapse an umbrella - закрыть, свернуть зонтик; to close / seal off a breach - закрывать брешь; to close / shut a window - закрывать окно; to close / shut one's eyes - закрывать глаза; to close / shut one's mouth - закрыть рот; to close / shut the door on smth. - закрыть путь чему-л., отказываться от (чего-л.); to close / stop one's ears - затыкать уши; to close / usher out a season - закрывать сезон; to close /to conclude, to settle/ a bargain with smb. - заключать с кем-л. сделку; to close /to end/ one's days - окончить дни свои, умереть; to close /to put/ one's eyes together - сомкнуть глаза, заснуть; to close /to shut/ one's mouth - закрыть рот; to close /to shut/ the books - временно прекратить дело; to close [lock] a safe - закрыть сейф; to close [to repair] a wound - зашивать рану; to close a bag - заделывать мешок; to close a bargain - договориться, заключить сделку /соглашение/; to close a book with a slam - с шумом захлопнуть книгу; to close a case - отказаться от иска, от обвинения; to close a circuit - замкнуть цепь; to close a contest - прекратить спор; to close a contract - заключить договор; to close a debate - прекращать прения; to close a discussion - прекратить обсуждение; to close a door - закрыть дверь; to close a drawer - задвинуть ящик (стола и т. п.); to close a file - сомкнуть ряд /шеренгу/; to close a gap - заполнить пробел; to close a gap - воен. ликвидировать прорыв; to close a gap - спорт. сократить разрыв; to close a hole - заткнуть отверстие /дыру/; to close a loophole - закрыть лазейку; to close a meeting - закрыть собрание; to close a record - завершать записи, прекращать ведение записей (в юридической практике); to close a roller tight - туго поджимать прокатный валок; to close a speech - заключить речь /выступление/; to close a subscription list - прекратить подписку; to close a transaction - заключить сделку; to close an account - фин. закрыть счет; to close an account with 10 days - закрыть счет через 10 дней; to close an account with a customer - закрыть счет клиента; to close an exhibition - закрыть выставку; to close contour line - замыкать горизонталь; to close down a factory - закрыть фабрику; to close down a mine - закрывать рудник; to close down an engine - останавливать [выключать] двигатель; to close off / rope off an area - блокировать участок дороги; to close on itself - замыкаться на себя; to close one's days - окончить дни свои, умереть; to close one's doors - (to) не допускать, не впускать; to close one's ear (to) - быть глухим (к); to close one's ears, to stop up one's ears - затыкать уши; to close one's eyes - уснуть /закрыть глаза/ навеки, скончаться; to close one's eyes (to), to wink (at), to turn a blind eye (to) - глядеть сквозь пальцы; to close one's eyes to smth. - закрывать глаза на что-л., не замечать чего-л.; to close one's heart to smb., to tear smb. out of one's heart - отрывать от сердца; to close one's mouth - держать язык за зубами, помалкивать; to close one's parent's eyes - закрыть глаза родителю, присутствовать при смерти родителя; to close one's purse (to) - отказать в деньгах (кому-л.); to close out - закрыть предприятие; to close out one's business - продать свое дело; to close out one's share of the business - продать свой пай в предприятии; to close out smb.'s chance - не дать кому-л. использовать представившийся случай; to close out smb.'s chance - не дать кому-л. использовать представившийся случай; to close parenthesis - закрывать скобки; to close ranks - смыкать шеренги, смыкаться; to close ranks at the approach of an enemy - сомкнуть ряды навстречу врагу; to close smb.'s eye - подбить кому-л. глаз; to close smth. tight - плотно закрыть что-л.; to close the argument - прекратить прения сторон; to close the buckets - закрывать створки; to close the case - прекратить дело производством; to close the circuit - замыкать (электро)цепь; to close the debate - прекращать прения; to close the discussion - подводить черту; to close the distance between - одолеть расстояние между; to close the door (to) - отрезать путь к чему-л.; to close the door upon an agreement - закрыть путь к соглашению; to close the eyes - закрыть глаза; to close the flight - заканчивать регистрацию (пассажиров) на рейс; to close the locks - закрыть шлюзы; to close the loop - замыкать контур; to close the meeting, to tbreak the meeting - закрывать заседание; to close the ranks - сомкнуть ряды; to close the records on a case - прекратить дело производством; to close the rectal stump - ушить культю прямой кишки; to close the shutters - закрывать ставни; to close the shutters to shut out the sun - закрыть ставни, чтобы затемнить комнату; to close the throttle - сбавлять скорость; to close up a rivet - высаживать заклепку; to close with an offer - принимать предложение; to keep (close) tab on daily sales - (тщательно) вести учет продажи товаров за день; |